Selasa, 04 Januari 2011

Translation

Translation
  1. Kami sangat gembira jika saudara dapat mengirimkan kepada kami katalog saudara yang terakhir.
  2. Kami ingin mengetahui apakah saudara dapat memberikan kami potongan khusus.
  3. Kami menunggu balasan saudara secepatnya.
  4. Kami menuggu pesanan pertama saudara.
  5. Dengan senang hati kami kirimkan pada saudara katalog, daftar harga, dan syarat-syarat pembayaran
  6. Terima kasih atas surat saudara tanggal 14 september 2010.
  7. Dengan senang hati kami terima pesanan saudara tanggal 20 april 2010 dan kami akan mengirimkan barang-barang melalui japan airlines.
  8. Kami akan membayar barang-barang melalui transfer bank dalam tempo 20 hari tanggal pengiriman barang.
  9. Saya melamar untuk posisi sebagai sekretaris yang mana diiklankan disurat kabar kompas tanggal 20 november 2010
Answer :
  1. We be glad if you would send us your latest catalogues
  2. We know would your give me special discount.
  3. We waiting your prompt reply
  4. We waiting your first the order.
  5. We are pleased to enclose your catalogues, price-list and terms of payment.
  6. Thank you for your letter of 14th September 2010.
  7. We are pleased your receipt the order of 20th April 2010 and we delivery goods at Japanese
  8. We are payment goods at the transfer bank is time 20 day delivery goods.
  9. I am applying for the position of secretary which was advertised in Kompas on 20th November 2010.

Reply complaint letter

PT. SEJAHTERA
Jl. Slamet Raharjo 10
Jakarta 14210
INDONESIA

25th December 2010

PT. OTOKREATIF
Jl. Manehise Raya 43
Jakarta 16890
INDONESIA


Dears Sirs,

Your letter of 20 February 2011 complaining about delays in delivery of a surprise because there was no previous complaints had led us to believe that the goods supplied to you has reached your orders on time.

This is our usual practice to send the goods by the carrier well before the promised delivery date and your car accessories here refers to the left on 04 January 2011. We are very sorry to worry that our efforts to provide timely delivery have become frustrated by delays in transit. It is very likely that the customers to also be affected and we take all the questions by the operator.

We are grateful for our attention to the situation that we have been quite aware of until you write to us and asked to accept our apologies for any inconvenience you have been followed up.

Sincerely,

Mahdi Elwani
Manager

complaint letter

PT. OTOKREATIF
Jl. Manehise Raya 43
Jakarta 16890
INDONESIA

20th Febuari 2011

PT. SEJAHTERA
Jl. Slamet Raharjo 10
Jakarta 14210
INDONESIA


Dears Sirs,

We are sorry to have to complain about late delivery of car accessories and archives on January 4, 2011 ordered the goods have been sent and we have not received the goods until today even though you have guaranteed delivery within a week. It was no confirmation that the delay is caused by the administration that has not been resolved. Unfortunately, until recently delayed the delivery of goods pending Also several previous occasions and their increasing frequency in recent months forced us to say that between our business can not continue under these conditions.

We feel the need to make decisions consistent with the delivery of goods so as not to harm in one hand and the company's turnover decreased jugai camp due to delays in goods. We hope you will understand how we placed that from now we can rely on timely completion of our orders.

Yours faithfully,

 
Copyright 2009 Mahdy BloG...!!!!